Comparative characteristics of thick and thin dead souls. Collection of ideal essays on social studies. Thick and thin - exposition based on the text of Gogol "Dead Souls"

Before Chichikov had time to look around, he was already seized by the arm of the governor, who immediately introduced him to the governor's wife. The visiting guest did not drop himself here either: he said some kind of compliment, very decent for a middle-aged man who has a rank that is not too high and not too small. When the established pairs of dancers pressed everyone against the wall, he, laying his hands behind him, looked at them for about two minutes very carefully. Many ladies were well dressed and fashionable, others dressed in what God sent to the provincial town. The men here, as elsewhere, were of two kinds: some thin, who kept hovering around the ladies; some of them were of such a kind that it was difficult to distinguish them from St. -French and made the ladies laugh just like in St. Petersburg. Another kind of men were fat or the same as Chichikov, that is, not so fat, but not thin either. These, on the contrary, squinted and backed away from the ladies and looked only around to see if the governor's servant had set up a green table for whist somewhere. Their faces were full and round, some even had warts, some were pockmarked, they did not wear hair on their heads either in tufts or curls, nor in the manner of “damn me”, as the French say, - their hair were either low cut or slick, and the features were more rounded and strong. These were honorary officials in the city. Alas! fat people know how to handle their affairs better in this world than thin ones. The thin ones serve more on special assignments or are only registered and wag hither and thither; their
somehow too easy, airy and completely unreliable. Fat people never occupy indirect places, but everything is straight forward, and if they sit somewhere, they will sit securely and firmly, so that the place will soon crackle and be oppressed under them, and they will not fly off. They do not like external brilliance; on them the tailcoat is not so cleverly tailored as on thin ones, but in the caskets there is the grace of God. At the age of three, a thin man does not have a single soul left that is not pawned in a pawnshop; the fat one was calm, lo and behold - and a house appeared somewhere at the end of the city, bought in the name of his wife, then at the other end of another house, then a village near the city, then a village with all the land. Finally, the fat one, having served God and the sovereign, having earned universal respect, leaves the service, moves over and becomes a landowner, a glorious Russian master, a hospitable man, and lives, and lives well. And after him, again, the thin heirs lower, according to Russian custom, all their father's goods on courier. It cannot be concealed that almost this kind of reflection occupied Chichikov at the time when he considered society, and the consequence of this was that he finally joined the fat ones, where he met almost all familiar faces. (454 words) (N. V. Gogol. Dead Souls)

Title the fragment from Chapter I, N.V. Gogol's poem "Dead Souls" and retell it in detail.
Answer the question: “Why, in your opinion, did Chichikov join the “thick”?”
Title a fragment from Chapter I of N.V. Gogol's poem "Dead Souls" and retell it concisely. Answer the question: "What are the features of the comparative characteristics of "thick" and "thin"?

At the gates of the hotel in the provincial city of NN, a rather beautiful spring-loaded small britzka drove in, in which bachelors ride: retired lieutenant colonels, staff captains, landowners with about a hundred souls of peasants - in a word, all those who are called gentlemen middle class. In the britzka sat a gentleman, not handsome, but not bad-looking either, neither too fat nor too thin; one cannot say that he is old, but it is not so that he is too young either. His entry made absolutely no noise in the city and was not accompanied by anything special; only two Russian peasants, standing at the door of the tavern opposite the hotel, made some remarks, which, however, referred more to the carriage than to the person sitting in it. “You see,” one said to the other, “what a wheel! what do you think, will that wheel, if it happens, reach Moscow or not?” "He'll get there," replied the other. “But I don’t think he will reach Kazan?” “He won’t get to Kazan,” answered another. This conversation ended. Moreover, when the britzka drove up to the hotel, a young man met in white kanifas trousers, very narrow and short, in a tailcoat with attempts on fashion, from under which was visible a shirt-front, fastened with a Tula pin with a bronze pistol. The young man turned back, looked at the carriage, held his cap, which was almost blown off by the wind, and went on his way. When the carriage drove into the yard, the gentleman was greeted by a tavern servant, or floor servant, as they are called in Russian taverns, lively and fidgety to such an extent that it was even impossible to see what kind of face he had. He ran out nimbly, with a napkin in his hand, all long and in a long denim frock coat with the back almost at the very back of his head, shook out his hair and deftly led the gentleman up the entire wooden gallery to show the peace bestowed upon him by God. The rest was of a certain kind, for the hotel was also of a certain kind, that is, just like hotels in provincial cities, where for two rubles a day travelers get a quiet room with cockroaches peeping out like prunes from all corners, and a door to the next door. a room, always cluttered with a chest of drawers, where a neighbor settles down, a silent and calm person, but extremely curious, interested in knowing all the details of the traveler. The outer facade of the hotel corresponded to its interior: it was very long, two stories high; the lower one was not chiseled and remained in dark red bricks, darkened even more by the dashing weather changes and already dirty in themselves; the upper one was painted with eternal yellow paint; below were benches with collars, ropes and bagels. In the coal of these shops, or, better, in the window, there was a sbitennik with a samovar made of red copper and a face as red as the samovar, so that from a distance one might think that there were two samovars in the window, if one samovar was not with jet-black beard. While the visiting gentleman was inspecting his room, his belongings were brought in: first of all, a suitcase made of white leather, somewhat worn, showing that it was not the first time on the road. The suitcase was brought in by the coachman Selifan, a short man in a sheepskin coat, and the footman Petrushka, a fellow of about thirty, in a spacious second-hand frock coat, as can be seen from the master's shoulder, the fellow is a little stern in his eyes, with very large lips and nose. Following the suitcase was brought in a small mahogany chest lined with Karelian birch, shoe lasts, and a fried chicken wrapped in blue paper. When all this was brought in, the coachman Selifan went to the stable to mess about with the horses, and the footman Petrushka began to settle in a small front, very dark kennel, where he had already managed to drag his overcoat and, along with it, some kind of his own smell, which was communicated to the brought followed by a sack with various footmen's toilets. In this kennel he fixed a narrow three-legged bed against the wall, covering it with a small semblance of a mattress, dead and flat as a pancake, and perhaps as greasy as a pancake, which he managed to extort from the innkeeper. While the servants were managing and fussing, the master went to the common room. What these common halls are - every passing person knows very well: the same walls, painted with oil paint, darkened at the top from pipe smoke and stained from below with the backs of various travelers, and even more native merchants, for merchants on trading days came here on their own - a pole and on their own -this is to drink their famous pair of tea; the same sooty ceiling; the same smoked chandelier with many hanging pieces of glass that jumped and tinkled every time the floorman ran over the worn oilcloths, waving smartly at the tray, on which sat the same abyss of teacups, like birds on the seashore; the same wall-to-wall paintings, painted with oil paints - in a word, everything is the same as everywhere else; the only difference is that in one picture there was a nymph with such huge breasts as the reader has probably never seen. A similar play of nature, however, happens in various historical paintings, it is not known at what time, from where and by whom they were brought to us in Russia, sometimes even by our nobles, art lovers who bought them in Italy on the advice of the couriers who brought them. The gentleman threw off his cap and unwound from his neck a woolen, rainbow-colored scarf, which the wife prepares with her own hands for the married, providing decent instructions on how to wrap up, and for the unmarried - I probably can’t say who makes them, God knows them, I never wore such scarves . Having unwound the scarf, the gentleman ordered dinner to be served. In the meantime, various dishes usual in taverns were served to him, such as: cabbage soup with a puff pastry, specially saved for passing through for several weeks, brains with peas, sausages with cabbage, fried poulard, pickled cucumber and eternal puff pastry, always ready for service. ; while all this was served to him, both warmed up and simply cold, he forced the servant, or the servant, to tell all sorts of nonsense about who kept the tavern before and who now, and how much income they give, and whether their owner is a big scoundrel; to which the sexual, as usual, answered: "Oh, big, sir, swindler." As in enlightened Europe, so in enlightened Russia there are now quite a lot of respectable people who, without that, cannot eat in a tavern, so as not to talk with a servant, and sometimes even play a funny joke on him. However, the newcomer did not ask all empty questions; he asked with extreme precision who was the governor in the city, who was the chairman of the chamber, who was the prosecutor - in a word, he did not miss a single significant official; but with even greater accuracy, if not even with participation, he asked about all the significant landowners: how many people have the souls of peasants, how far they live from the city, even what character and how often they come to the city; he asked carefully about the state of the region: were there any diseases in their province - epidemic fevers, any murderous fevers, smallpox, and the like, and everything was so detailed and with such accuracy that showed more than one simple curiosity. In his receptions, the gentleman had something solid and blew his nose extremely loudly. It is not known how he did it, but only his nose sounded like a pipe. This apparently completely innocent dignity, however, gained him a lot of respect from the tavern servant, so that every time he heard this sound, he tossed his hair, straightened himself more respectfully and, bending his head from on high, asked: it is not necessary what? After dinner, the gentleman drank a cup of coffee and sat down on the sofa, placing a pillow behind his back, which in Russian taverns is stuffed with something extremely similar to brick and cobblestone instead of elastic wool. Here he began to yawn and ordered to be taken to his room, where, lying down, he fell asleep for two hours. Having rested, he wrote on a piece of paper, at the request of the tavern servant, the rank, name and surname for the message to the right place, to the police. On a piece of paper, the floorman, going down the stairs, read the following from the warehouses: "College adviser Pavel Ivanovich Chichikov, landowner, according to his needs." When the officer was still sorting through the note, Pavel Ivanovich Chichikov himself went to see the city, which he seemed to be satisfied with, for he found that the city was in no way inferior to other provincial cities: the yellow paint on the stone houses was strongly striking in the eyes and the gray was modestly darkening. on wooden ones. The houses were one, two and one and a half stories high, with an eternal mezzanine, very beautiful, according to provincial architects. In places, these houses seemed lost among the wide, field-like streets and endless wooden fences; in some places they crowded together, and here there was noticeably more movement of the people and liveliness. There were signboards almost washed away by the rain with pretzels and boots, in some places with painted blue trousers and the signature of some Arshavian tailor; where is the store with caps, caps and the inscription: "Foreigner Vasily Fedorov"; where a billiards table was drawn with two players in tailcoats, in which guests at our theaters dress when they enter the stage in the last act. The players were depicted with aiming cues, arms slightly turned back and oblique legs, which had just made an entreche in the air. Underneath it was written: "And here is the establishment." Here and there, just outside, there were tables with nuts, soap, and gingerbread that looked like soap; where is a tavern with a painted fat fish and a fork stuck in it. Most often, the darkened double-headed state eagles were noticeable, which have now been replaced by a laconic inscription: "Drinking House". The pavement was bad everywhere. He also looked into the city garden, which consisted of thin trees, ill-behaved, with props below, in the form of triangles, very beautifully painted with green oil paint. However, although these trees were no taller than reeds, it was said about them in the newspapers when describing the illumination, that “our city was decorated, thanks to the care of the civil ruler, with a garden consisting of shady, broad-branched trees, giving coolness on a hot day,” and that with In this "it was very touching to watch how the hearts of citizens trembled in abundance of gratitude and streamed tears in gratitude to the mayor." After asking the watchman in detail where he could go closer, if necessary, to the cathedral, to government offices, to the governor, he went to look at the river flowing in the middle of the city, on the way he tore off the poster nailed to the post, so that when he came home, he could read it carefully, looked intently at a lady of not bad appearance walking along the wooden sidewalk, followed by a boy in military livery, with a bundle in his hand, and, once again looking around everything with his eyes, as if in order to remember the position of the place well, he went home straight to his room, supported lightly on the stairs by a tavern servant. Having drunk his tea, he sat down in front of the table, ordered a candle to be brought to him, took a poster out of his pocket, brought it to the candle and began to read, screwing up his right eye a little. However, there was little remarkable in the poster: a drama was given by Mr. Kotzebue, in which Roll was played by Mr. Poplevin, Kora was the maiden Zyablov, other faces were even less remarkable; however, he read them all, even got to the price of the stalls and found out that the poster had been printed in the printing house of the provincial government, then he turned it over to the other side: to find out if there was something there, but, finding nothing, he rubbed his eyes, turned neatly and put it in his chest, where he used to put everything that came across. The day seems to have ended with a portion of cold veal, a bottle of sour cabbage soup, and a sound sleep in the whole pump wrap, as they say in other places of the vast Russian state. The whole next day was devoted to visits; the visitor went to pay visits to all the city dignitaries. He was respectfully with the governor, who, as it turned out, like Chichikov, was neither fat nor thin, had Anna around his neck, and it was even rumored that he had been introduced to the star; however, he was a very good-natured fellow and sometimes even embroidered tulle himself. Then he went to the vice-governor, then he was with the prosecutor, with the chairman of the chamber, with the police chief, with the farmer, with the head of state-owned factories ... it is a pity that it is somewhat difficult to remember all the mighty of this world; but suffice it to say that the newcomer showed extraordinary activity in regard to visits: he even came to pay his respects to the inspector of the medical board and the city architect. And then he sat in the britzka for a long time, thinking about who else to pay a visit to, and there were no more officials in the city. In conversations with these rulers, he very skillfully knew how to flatter everyone. Somehow casually hinted to the governor that one enters his province, as if into paradise, the roads are velvet everywhere, and that those governments that appoint wise dignitaries are worthy of great praise. He said something very flattering to the chief of police about the town watchmen; and in conversations with the vice-governor and the chairman of the chamber, who were still only state councilors, he even said by mistake twice: "your excellency", which they liked very much. The consequence of this was that the governor made him an invitation to visit him on the same day house party, other officials, too, for their part, some for lunch, some for Boston, some for a cup of tea. The visitor, it seemed, avoided talking much about himself; if he spoke, then in some general places, with noticeable modesty, and his conversation in such cases took on somewhat bookish turns: that he was an insignificant worm of this world and did not deserve to be taken care of a lot, that he experienced a lot in his lifetime, suffered in the service for the truth, had many enemies who even made attempts on his life, and that now, wanting to calm down, he is finally looking for a place to live, and that, having arrived in this city, he considered it an indispensable duty to testify his respect to its first dignitaries. Here is everything that the city learned about this new face, who very soon did not fail to show himself at the governor's party. The preparation for this party took more than two hours, and here the newcomer showed such attentiveness to the toilet, which is not even seen everywhere. After a short afternoon nap, he ordered to be washed and rubbed both cheeks with soap for an extremely long time, propping them up from the inside with his tongue; then, taking a towel from the tavern servant's shoulder, he wiped his plump face from all sides with it, starting from behind his ears and snorting, first of all, a couple of times in the very face of the tavern servant. Then he put on his shirt-front in front of the mirror, plucked out two hairs that had come out of his nose, and immediately after that found himself in a lingonberry-colored tailcoat with a spark. Thus dressed, he rolled in his own carriage along the endlessly wide streets, illuminated by the meager illumination from the windows that flickered here and there. However, the governor's house was so lit up, even for a ball; a carriage with lanterns, two gendarmes in front of the entrance, postillion cries in the distance - in a word, everything is as it should be. On entering the hall, Chichikov had to shut his eyes for a minute, because the glare from the candles, lamps, and ladies' dresses was terrible. Everything was filled with light. Black tailcoats flickered and flitted apart and in heaps here and there, like flies on the white shining refined sugar during the hot July summer, when the old housekeeper cuts and divides it into sparkling fragments in front of the open window; the children all stare, gathered around, following with curiosity the movements of her hard hands raising the hammer, and the aerial squadrons of flies, lifted by the light air, fly in boldly, like complete masters, and, taking advantage of the old woman's short-sightedness and the sun that disturbs her eyes, sprinkle tidbits where smashed, where in thick heaps. Saturated with a rich summer, already at every step arranging delicious dishes, they flew in not at all to eat, but only to show themselves, to walk up and down the sugar heap, to rub their back or front legs against one another, or to scratch them. under your wings, or, stretching out both front paws, rub them over your head, turn around and fly away again, and fly back again with new tiresome squadrons. Before Chichikov had time to look around, he was already seized by the arm of the governor, who immediately introduced him to the governor's wife. The visiting guest did not drop himself here either: he said some kind of compliment, very decent for a middle-aged man who has a rank that is not too high and not too small. When the established pairs of dancers pressed everyone against the wall, he, laying his hands behind him, looked at them for about two minutes very carefully. Many ladies were well dressed and fashionable, others dressed in what God sent to the provincial town. The men here, as elsewhere, were of two kinds: some thin, who kept hovering around the ladies; some of them were of such a kind that it was difficult to distinguish them from St. and made the ladies laugh just as in St. Petersburg. Another kind of men were fat or the same as Chichikov, that is, not so fat, but not thin either. These, on the contrary, squinted and backed away from the ladies and looked only around to see if the governor's servant had set up a green table for whist somewhere. Their faces were full and round, some even had warts, some were pockmarked, they did not wear hair on their heads either in tufts or curls, nor in the manner of "damn it to me", as the French say - their hair were either low cut or slick, and the features were more rounded and strong. These were honorary officials in the city. Alas! fat people know how to handle their affairs better in this world than thin ones. The thin ones serve more on special assignments or are only registered and wag hither and thither; their existence is somehow too easy, airy and completely unreliable. Fat people never occupy indirect places, but all straight, and if they sit somewhere, they will sit securely and firmly, so that the place will soon crackle and bend under them, and they won’t fly off. They do not like external brilliance; on them the tailcoat is not so cleverly tailored as on thin ones, but in the caskets there is the grace of God. At the age of three, a thin man does not have a single soul left that is not pawned in a pawnshop; the fat one was calm, lo and behold - and a house appeared somewhere at the end of the city, bought in the name of his wife, then at the other end of another house, then a village near the city, then a village with all the land. Finally, the fat one, having served God and the sovereign, having earned universal respect, leaves the service, moves over and becomes a landowner, a glorious Russian master, a hospitable man, and lives, and lives well. And after him, again, the thin heirs lower, according to Russian custom, all their father's goods on courier. It cannot be concealed that almost this kind of reflection occupied Chichikov at the time when he examined society, and the consequence of this was that he finally joined the fat ones, where he met almost all the familiar faces: the prosecutor with very black thick eyebrows and a somewhat winking left eye as if he were saying: “Let's go, brother, to another room, there I will tell you something,” a man, however, serious and silent; the postmaster, a short man, but a wit and a philosopher; the chairman of the chamber, a very sensible and amiable person, who all greeted him as if he were an old acquaintance, to which he bowed somewhat sideways, however, not without pleasantness. Immediately he met the very courteous and courteous landowner Manilov and the somewhat clumsy-looking Sobakevich, who stepped on his foot the first time, saying: "I beg your pardon." Immediately he was given a whist card, which he accepted with the same polite bow. They sat down at the green table and did not get up until supper. All conversations ceased completely, as always happens when one finally indulges in a sensible occupation. Although the postmaster was very eloquent, he, having taken the cards in his hands, immediately expressed a thinking physiognomy on his face, covered his upper lip with his lower lip and maintained this position throughout the game. Leaving the figure, he struck the table firmly with his hand, saying, if there was a lady: “Go, old priest!”, If the king: “Go, Tambov peasant!” And the chairman would say: “And I'm on his mustache! And I'm on her mustache! Sometimes, when the cards hit the table, expressions came out: “Ah! was not, not from what, so with a tambourine! Or just exclamations: “Worms! worm-hole! picnic! or: “pickendras! pichurushchuh! pichura! and even simply: “pichuk!” - the names with which they crossed the suits in their society. At the end of the game they argued, as usual, rather loudly. Our visiting guest also argued, but somehow extremely skillfully, so that everyone saw that he was arguing, but meanwhile he was arguing pleasantly. He never said: “you went”, but: “you deigned to go”, “I had the honor to cover your deuce”, and the like. In order to further agree on something with his opponents, he each time offered them all his silver snuffbox with enamel, at the bottom of which they noticed two violets, put there for smell. The visitor's attention was especially occupied by the landowners Manilov and Sobakevich, whom we mentioned above. He at once inquired about them, immediately calling a few in the direction of the chairman and the postmaster. A few questions made by him showed in the guest not only curiosity, but also thoroughness; for first of all he asked how many souls of peasants each of them had and in what condition their estates were, and then he inquired as to the name and patronymic. In a little while, he had completely charmed them. The landowner Manilov, not yet at all an elderly man, who had eyes as sweet as sugar, and screwed them up every time he laughed, was beyond memory of him. He shook his hand for a very long time and asked him convincingly to do him the honor of his arrival in the village, to which, according to him, was only fifteen miles from the city outpost. To which Chichikov, with a very polite inclination of his head and a sincere shake of the hand, replied that he was not only ready to fulfill this with great pleasure, but even honored it as a sacred duty. Sobakevich also said somewhat succinctly: “And I ask you,” shuffling his foot, shod in a boot of such a gigantic size, which it is hardly possible to find a responding foot anywhere, especially at the present time, when heroes are beginning to appear in Rus'. The next day, Chichikov went to dinner and evening to the police chief, where from three o'clock in the afternoon they sat down to whist and played until two in the morning. There, by the way, he met the landowner Nozdryov, a man of about thirty, a broken fellow, who, after three or four words, began to say “you” to him. With the police chief and the prosecutor, Nozdryov was also on "you" and treated in a friendly way; but when they sat down to play a big game, the police chief and the prosecutor examined his bribes with extreme attention and watched almost every card with which he walked. The next day, Chichikov spent the evening with the chairman of the chamber, who received his guests in a dressing gown, somewhat greasy, including two ladies. Then he was at a party with the vice-governor, at a big dinner at the farmer's, at a small dinner at the prosecutor's, which, however, cost a lot; on an after-mass snack given by the mayor, which was also worth dinner. In a word, he did not have to stay at home for a single hour, and he came to the hotel only to fall asleep. The visitor somehow knew how to find himself in everything and showed himself an experienced secular person. Whatever the conversation was about, he always knew how to support it: if it was about a horse farm, he talked about a horse farm; whether they talked about good dogs, and here he reported very sensible remarks; whether they interpreted with regard to the investigation carried out by the Treasury, he showed that he was not unknown to judicial tricks; whether there was a discussion about the billiard game - and in the billiard game he did not miss; whether they talked about virtue, and he talked about virtue very well, even with tears in his eyes; about the manufacture of hot wine, and he knew the use of hot wine; about customs overseers and officials, and he judged them as if he himself were both an official and an overseer. But it is remarkable that he knew how to clothe all this with some degree, knew how to behave well. He spoke neither loudly nor softly, but exactly as he should. In a word, wherever you turn, he was a very decent person. All the officials were pleased with the arrival of the new face. The governor said of him that he was a well-intentioned man; prosecutor - what is he efficient person; the gendarmerie colonel said that he was a learned man; the chairman of the chamber - that he is a knowledgeable and respectable person; police chief - that he is a respectable and amiable person; the police chief's wife - that he is the most amiable and courteous person. Even Sobakevich himself, who rarely spoke of anyone in a good way, having arrived rather late from the city and already completely undressed and lay down on the bed next to his thin wife, said to her: dined, and met the collegiate adviser Pavel Ivanovich Chichikov: a pleasant person! To which the wife replied: “Hm!” and kicked him with her foot. Such an opinion, very flattering to the guest, was formed about him in the city, and it was held until one strange property of the guest and an enterprise, or, as they say in the provinces, a passage, about which the reader will soon learn, did not lead to complete bewilderment almost the whole city.

"Men from February 23" - Holiday on February 23. February 23. For you, all our beauty, In love, we do not lose faith. There is a beautiful day in February, When we congratulate men. For you, lipstick on your lips, We ruin your hair with a curl. If you stand in line, Remember your homeland, Remember: you are a son and a soldier. Our keen eyes, Our kind hearts always look at you.

"Interference of two waves" - Interference of mechanical waves of sound. Interference of mechanical waves on water. A radio telescope-interferometer located in New Mexico, USA. Cause? A stable interference pattern is observed under the condition of coherence of superimposed waves. Light interference. The razor is held on the water by the surface tension of the oil film.

“Pantry of the Sun Lesson” - Can you tell which side the author is on? Everyone chooses and prepares for 1 question. How war invaded the lives of children. How does the author feel about what is happening? Love. Training in cooperation (work in small groups. How did the children live after the death of their parents? The assessment is given to the whole group. Mikhail Mikhailovich Prishvin Fairy tale "The pantry of the sun."

"Two Captains Kaverin" - Sanya and Katya. Maria" from St. Petersburg to Vladivostok. The image of Captain Ivan Lvovich Tatarinov is reminiscent of several historical analogies. But the lactometer explodes. The content of the novel. The captain's family moved in with Nikolai Antonovich. The father dies in prison. Sanya finally learns from Katya the story of Captain Tatarinov.

"Unknown Flower" - Fragrance-. Prepare a written review of A. Platonov's story ("Cow", "Flower on the Ground"). Illustrate the fairy tale "Unknown Flower". Homework: Retell the events of the fairy tale on behalf of the flower. Aroma, pleasant smell. Andrey Platonovich Platonov. Write an essay-reflection "What A. Platonov's fairy tale-tale taught me."

"Linear equation with two variables" - Give examples. What is a linear equation with two variables? Algorithm for proving that a given pair of numbers is a solution to an equation: Linear equation with two variables. An equality containing two variables is called a two-variable equation. What is an equation with two variables?

Men here, as elsewhere, were of two kinds: one thin who all hung around the ladies; some of them were of such a kind that it was difficult to distinguish them from St. and made the ladies laugh just as in St. Petersburg.

Another kind of men were thick or the same as Chichikov, that is, not so thick, but not thin either. These, on the contrary, squinted and backed away from the ladies and looked only around to see if the governor's servant had set up a green table for whist somewhere. Their faces were full and round, some even had warts, some were pockmarked, they did not wear hair on their heads either in tufts or curls, or in the manner of “damn me”, as the French say, their hair was either cut low or sleek , and facial features are more rounded and strong. These were honorary officials in the city.

Alas! fat people know how to handle their affairs better in this world than thin ones.

The thin ones serve more on special assignments or are only registered and wag hither and thither; their existence is somehow too easy, airy and completely unreliable. Fat people never occupy indirect places, but all straight, and if they sit somewhere, they will sit securely and firmly, so that the place will soon crackle and bend under them, and they won’t fly off. They do not like external brilliance; on them the tailcoat is not so cleverly tailored as on thin ones, but in the caskets there is the grace of God.

At the age of three, a thin man does not have a single soul left that is not pawned in a pawnshop; the fat one was calm, lo and behold - and a house appeared somewhere at the end of the city, bought in the name of his wife, then at the other end of another house, then a village near the city, then a village with all the land.

Finally, the fat one, having served God and the sovereign, having earned universal respect, leaves the service, moves over and becomes a landowner, a glorious Russian master, a hospitable man, and lives, and lives well. And after him, again, the thin heirs lower, according to Russian custom, all their father's goods on courier.

It cannot be concealed that almost this kind of reflection occupied Chichikov at the time when he considered society, and the consequence of this was that he finally joined the fat ones, where he met almost all familiar faces: prosecutor with very thick black eyebrows and a somewhat winking left eye as if he were saying: “Let's go, brother, to another room, there I will tell you something,” - a man, however, serious and silent; postmaster, a short man, but a wit and a philosopher; chairman of the chamber, a very reasonable and amiable person - who all greeted him as an old acquaintance, to which he bowed somewhat sideways, however, not without pleasantness. Immediately he met a very courteous and courteous landowner. Manilov and somewhat awkward looking Sobakevich, who stepped on his foot the first time, saying: “I beg your pardon” ...

Before Chichikov had time to look around, the governor immediately grabbed him by the arm and introduced him to his wife. The visiting guest said some quite decent compliment for a man of his age and rank. When the couples pushed everyone back against the wall, for about two minutes Chichikov looked very attentively at the dancers. Many ladies were dressed according to fashion, while others dressed in what God sent to the provincial city. Men here, as elsewhere, were of two types: thin and fat. Thin all curled around the ladies; some of them could not be distinguished from those in the capital: their hair was combed with the same thoughtfulness and taste, they sat down to the ladies just as casually, they spoke French in the same way. Another kind of men were fat, like Chichikov.

They squinted and stared at the ladies, turning their heads from side to side, to see if the governor's servant was setting up tables for whist somewhere. Their faces were full and round, some were pockmarked, some had warts, their hair was cut low or sleekly slicked down.

These were honorary officials in the city. Alas, the fat ones are better able to arrange their affairs than the thin ones. Thin ones often serve on special assignments or are only listed. Their existence is easy and unreliable. Fat people never occupy indirect places, but only direct ones. If they sit down somewhere, then so reliably and firmly that the place will rather crackle and bend, but they won’t fly off. In three years, a thin one will not have a single soul left that is not pawned in a pawnshop, but for a fat one, looking - and a house appeared on the outskirts of the city, recorded in the name of his wife, then a village near the city, and then a village with all the land.

Finally, the fat one, having served God and the tsar, having received universal respect, leaves the service and becomes a landowner, a Russian master and lives well and calmly. And then the thin heirs let down, according to custom, all their father's property. It cannot be concealed that approximately such thoughts occupied Chichikov when he considered society. The consequence of this was that he finally joined the fat ones, where he met all the familiar faces. Why, in your opinion, did Chichikov join the "fat" ones?

Chichikov joined the "fat" ones because he himself belonged to them. In appearance, he resembled a "fat", because the author himself, telling us about the "fat", says that they are "like Chichikov." Chichikov is as enterprising as all the "fat" ones. His goal in life is to make a fortune. Chichikov joined the "fat" also because they could help him in his scam.

They were driven by calculation and the desire to make a profitable deal. Finally, it was among the "fat" that the hero met "almost all familiar faces."